Top

商品特徴 The goods

商品購入 Purchase

お問い合わせ Contact

会社概要 Info.

100%天然由来成分『よもぎde虫よけ』Mosquito avoidance sprayer of 100% plant extract
ヨーロッパ産「ニガヨモギ」とは・・・"Wormwood made in Europe"?


「ニガヨモギ」は、ヨーロッパでは普通に道端でも生息する天然ハーブで日本でも古くから馴染のあるヨモギの一種です。
強い苦味を持っており、「ニガヨモギ」のエキスは、食品添加物の苦味原料としても使用されることがあります。

"Wormwood" is the natural herb which also ordinarily lives at a roadside at Europe.
Even Japan is one kind of mugworts you have used from the old days.
An extract of "wormwood" has strong bitterness, and is also used as a bitterness raw material of food additive.

アラビアの医学者アウィケンナは、「ニガヨモギ」には食欲増進作用があると言っており、また14世紀イタリアのサレルノ医学校では船酔いに効果があると教えていました。
その後、リウマチ、ペスト、コレラ、扁桃腺炎、中耳炎、虫歯、駆虫薬(虫下し)、衣類の防虫薬などとしても利用されてきました。
18世紀にはフランスの医師「ピエール・オーディナーレ」が、ニガヨモギを原料として、蒸留により得た「アヴサン」の処方を考案。当時のフランス軍はこれを解熱薬として用いていたと言われています。
当時は、画家「ゴッホ」がこの「アヴサン」を愛用していたとも言われています。

Arabian medical scientist AWIKENNA was saying that there was an appetite increase action in "wormwood".
Students were teaching in the 14th century, to have the effect on seasickness at an Italian Salerno medical student school.
After that "wormwood" was being used for rheumatism, a plague, cholera, tonsillitis and tympanitis as a cavity, vermicide (vermifuge) and insect proofing medicine for clothes.
A French doctor "Pierre and ODINARE" contrives the prescription of "AVUSAN" distillation of a wormwood gave in the 18th century.
It's said that the French troops in those days were employing this as alleviating fever medicine.
It's said that a painter "Van Gogh" was drinking this "AVUSAN" habitually then.


「アヴサン」の学名は「Artemisia absinthium」で、英語名は「ワームウッド」と呼びます。
この「ワームウッド」は、聖書の中で、エデンの園から追われた蛇がはった後に、この植物が生えたので「虫の草」ワームウッドとなった、との説もあります。


2006年には、アメリカではニガヨモギなどに含まれる成分「アルテミシニン類」が、「デングウイルス」「C型肝炎」「牛ウイルス性下痢症」「豚コレラウイルス」を含むフラビウイルス科ウイルスの活性を抑える働きが報告されています。

The French researcher to whom an American enterprise belongs in 2006 is reporting that the ingredient included in a wormwood "Artemisinin kinds" earns the high income which suppresses a way of a Flavivirus family virus including "Dengue virus" "Hepatitis C virus" "Bovine viral diarrhea mucosal disease virus" "Classical swine fever virus".

「ニガヨモギ」を用いた蚊よけ実験







◆Mosquito avoidance experiment using "wormwood"

【実験手順〜Experimental procedure〜】
  1. 30×30×30(cm)のアクリルボックスを2個用意し、それぞれに「ヒトスジシマカ」メス成虫20頭を入れた。

    2 acrylic fiber boxes of 30 x 30 x 30 (cm) were prepared and 20 of "a man linear stripe, mosquito" female imago was put in each.

  2. 両前腕に肘から指先までの布製黒手袋をはめた。

    I wore cloth black gloves from an elbow to a fingertip in two forearms.

  3. 片方(画像1向って右側)の前腕に、手袋の上から検体のミストを表裏15プッシュ噴霧し塗布。

    15 push of front and back sprays mist of a sample from the top of gloves, and it's applied to fellow's (for picture 1, the right side) forearm.

  4. 他方(画像1向って左側)の前腕に、無処理の水を検体と同様、表裏15プッシュ噴霧し塗布。

    15 push of front and back is sprayed like a sample, and processing-less water is applied to other (for picture 1, the left side) forearm.

  5. 検体および無処理の水を塗布した両腕を、それぞれアクリルボックスに前腕を入れた。

    The both arms to which a sample and processing-less water were applied, a forearm was put in an acrylic fiber box respectively.

  6. 30秒ごとに10分後まで、前腕に降着した蚊の数を記録。
    さらに、10分後の吸血した蚊の数を記録。

    The number of the mosquito which landed to a forearm will be recorded until 10 minutes later for 30 seconds.
    The number of the mosquito of which 10 minutes later sucked blood is recorded.




ヒトスジシマカは、2014年に日本でも感染者が続出した「デング熱ウイルス」の媒介昆虫です。

A man linear striped mosquito is the transmitting insect of "dengue virus" to which an infected patient has also gone out much in Japan in 2014.

ニガヨモギに含まれている「アルテミシニン」という成分は、デング熱ウイルスの不活性化ができる可能性があるという特許文献もアメリカで発表されています。

The patent literature an inactivating action of a dengue virus is is releasing the ingredient as "Artemisinin" included in a wormwood in the United States.

蚊の忌避だけではなく、危険なウイルスの感染防止にも役立つ素材として、現在も研究を続けています。

We keep studying "wormwood" as the material which is also useful for infection prevention of a dangerous virus as well as challenge of a mosquito.



商品の特徴〜The feature of the goods〜


T.100%天然由来成分〜Only vegetable origin ingredient〜


ヨーロッパ産「ニガヨモギ」と日本産「ヒノキ」を独自精製法で抽出し主要成分としています。

"Wormwood made in Europe" and "hinoki made in Japan" are picked out by an original refining process and it's made a major component.


≪配合成分〜Compounding ingredient〜≫
水(天然水)、1,3-ブチレングリコール(サトウキビ由来)、ニガヨモギエキス、
ヒノキ抽出液
Water (natural water)、1,3-butylene glycol (sugarcane origin)、
Wormwood extract、Japanese cypress abstraction liquid



100%天然成分にこだわって作りました。〜We were particular about a natural ingredient, and made.〜

全て化粧品にも使用できる天然由来成分だけで処方された、着衣の上からお使い頂ける「虫(蚊)よけスプレー」です。

These goods were made with only the natural origin ingredient which can be combined for cosmetics.This is the "mosquito avoidance sprayer" you can use from the top of putting.

中でもこだわった成分は、1,3-ブチレングリコールです。
この成分は、化粧品では保湿剤として配合します。
「よもぎde虫よけ」は、この保湿剤もサトウキビ由来の植物性を使用しています。

It's "1,3-butylene glycol" that it was most related in this ingredient.This ingredient is a moisturizing agent by cosmetics.These goods are using "1,3-butylene glycol" of sugarcane origin.


U.「エタノール」不使用〜"Ethanol" isn't being used.〜



植物性のエタノールも多く使用されていますが、「よもぎde虫よけ」は、植物性エタノールも不使用です。
文化や宗教観が理由で、エタノール(酒類)が使用できない皆様でも、気軽にお使いいただけます。

These goods don't also use ethanol of plant origin.
And even everybody who can't use ethanol (alcoholic beverage) can use these goods casually by a reason of culture and a religion view.


V.合成蚊よけ成分「ディート」不使用〜"DEET" isn't being combined.〜



「ディート」は、国際的にも汎用されている蚊よけ成分です。

非常に優れた成分ですが、12歳以下の小児への使用に注意が必要であったり、皮膚にあまり長い時間の塗布することを避けた方が良い、等の使用上の注意が多いです。

"DEET" for, internationally, pan, for a done mosquito avoidance ingredient.
"DEET" is a very excellent ingredient.But in time attention is necessary to "DEET" for use to less than 12-year-old infant, and when it's long in skin, applying should be avoided.There is a lot of precautions for use for "DEET".


W.「殺虫成分」不使用〜"Killing insects ingredient" isn't being used.〜


お子さまの居る場所などでは、殺虫成分が含まれているものを使用することが心配なお客様が多いです。

また、殺虫成分とは違い、狭い空間での使用にも適しています。

There are a lot of people who don't want to use something by which a killing insects ingredient is included at the place where it has a child.
These goods are different from a killing insects ingredient and suitable to use at small space.


「ニガヨモギ」の抗菌作用



◆Antibacterial action of "wormwood"

一般的なローション処方に「アヴサンティウム」2.0%配合して「黄色ブドウ球菌」「大腸菌」「肺炎桿菌」「酵母」「カビ」に対する抗菌テストを行いました。

この実験は、他防腐成分は一切配合せずに行いました。
試験開始14日目から対象となる各菌類の減少が確認されました。

We combined "wormwood extract" 2.0 %, and did an antibacterial test to "Staphylococcus aureus" "colon bacillus" "pneumobacillus" "leaven" "mold".

With not combining other preservation from decay ingredients at all, this experiment did.
Each fungus decreased from test starting for the 14th day.


天然ハーブ「ニガヨモギ」の可能性



◆Possibility of the effect of "wormwood"

【ニガヨモギ栽培による土壌放射能低減効果】

The ground radioactivity reductional effect by the wormwood cultivation.

『ニガヨモギ』には、根から放射性物質を取り込む働きがあり、チェルノブイリの原発事故後には、実績が証明されているそうです。
我々は、この『ニガヨモギ』を放射能で汚染された土壌に栽培することで、被災地復興の一助となり、平和の園が築けるようにこのプロジェクトをすすめていきます。

"Wormwood" earns the high income in which radioactive materials are taken from a root.
After a nuclear accident in Chernobyl, it's said that results are proved.

We're planning to grow this "wormwood" in polluted ground by radioactivity.
And it'll be some help of disaster area rehabilitation by a nuclear accident, and I wish "peaceful garden" to build.








栽培した『ニガヨモギ』は収穫後、蚊よけ素材やウイルス拡散防止剤として再利用することが可能です。

After harvesting, it's possible to reuse grown "wormwood" as the mosquito avoidance material and a virus nonproliferation pill.





これらの開発内容を「テロ対策特殊装備展'14」に出展しました。

We submitted these development contents to "special equipment exhibition '14 of counter-terrorism measures".
Please click the character of the bottom for more information.
詳しくはこちら


★「ラゴス国際見本市2015」出展
  "2015 LAGOS INTERNATIONAL TRADE FAIR" submitting
詳しくはこちら

〜2015 LAGOS INTERNATIONAL TRADE FAIR〜
公開動画(Opening to the public picture)